e-LENGUAJE
"Ciberlunes", mejor que "Cyber Monday"
El término "ciberlunes", en una sola palabra y en minúscula, es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama "Cyber Monday", una jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet.
Cibersur.com | 30/11/2015 15:57
La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en las noticias sobre esta jornada puede verse vacilación en cuanto al uso de los nombres español e inglés, así como en la forma de escribirlos: "La web se llena de ofertas para un nuevo Cyber Monday", "Primer Cybermonday en Argentina" o "Los Cyberlunes, la opción perfecta para comprar los regalos de Navidad", en las que lo apropiado habría sido escribir "ciberlunes".
La voz "ciberlunes" hace referencia a una jornada que suele celebrarse el primer lunes después del Día de Acción de Gracias.
Puesto que en español el elemento compositivo "ciber-" se escribe con "i" latina, la grafía adecuada de este sustantivo es "ciberlunes", en una sola palabra, y no "cyberlunes" ni "ciber lunes".
La Fundéu BBVA (
www.fundeu.es ), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.